Status
Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi
Versionen fra 19. sep 2011 kl. 20:44 AputsiaqJanussen (Diskussion | bidrag) GNOME-GIT - gbrainy || Korrektur (192) � Gå til forrige forskel |
Versionen fra 19. sep 2011 kl. 21:04 KennethNielsen (Diskussion | bidrag) GNOME-GIT Gå til næste forskel → |
||
Linje 75: | Linje 75: | ||
|- | |- | ||
| nautilus || Gennemlæsning (12) || Joe Hansen || 19. september, 2011 | | nautilus || Gennemlæsning (12) || Joe Hansen || 19. september, 2011 | ||
- | |- | ||
- | | totem || Korrektur || Flemming Christensen || 19. september, 2011 | ||
|- | |- | ||
| gvfs || Korrektur (89) || Ask Hjorth Larsen || 19. september, 2011 | | gvfs || Korrektur (89) || Ask Hjorth Larsen || 19. september, 2011 | ||
- | |- | ||
- | | yelp-xsl || Integrering || Aputsiaq Janussen || 19. september, 2011 | ||
|- | |- | ||
| gnome-packagekit || Korrektur || Kris Thomsen || 14. september, 2011 | | gnome-packagekit || Korrektur || Kris Thomsen || 14. september, 2011 |
Versionen fra 19. sep 2011 kl. 21:04
Denne side indeholder skemaer som fortæller hvilket status forskellige opdateringer af oversættelser er i. Denne side indeholder status for oversættelser i GNOME-SVN, Translation Project og diverse eksterne projekter, Ubuntu og Fedora. Endvidere findes en liste af projekter, som specielt ønskes oversat.
Indholdsfortegnelse |
Anbefalede opgaver
Hvis du godt vil i gang med et projekt, så vælg et herunder og send en reserverings-e-mail til dansk@dansk-gruppen.dk (hvis du har redigeringsadgang på wiki'en, så markér projektet som igangværende i en af tabellerne længere nede). "Kontaktpersonen" kan eventuelt hjælpe i gang, og sørge for at oversættelsen bliver integreret. Hvis du synes at et bestemt program skal oversættes, så anfør det her i tabellen.
Modul | Projekt | Hent oversættelsen | Kontaktperson | Bemærkninger |
---|---|---|---|---|
fedoraproject.org | Fedora | transifex | Kris Thomsen | www.fedoraproject.org websiden. (486 uoversatte strenge). |
spins.fedoraproject.org | Fedora | transifex | Kris Thomsen | www.spins.fedoraproject.org websiden. (825 uoversatte strenge). |
ubuntu-manual | ubuntu | launchpad | Ask Hjorth Larsen | Konventioner og anden info; info om kommandoer i kapitel 4 i [1]; se pdf, syntaksfejl med mere |
ubuntu-pakkebeskrivelser | ubuntu (desktop) | launchpad | Ask Hjorth Larsen | 350 linjer mangler forslag 150 er til gennemlæsning |
pulseaudio | ubuntu (desktop) | launchpad | Anders Jenbo | Er der upstream til denne? 375 linjer, 50 til gennemlæsning. |
ibus | ubuntu (desktop) | launchpad | Anders Jenbo | Er der upstream til denne? 70 linjer. |
gnome-disk-utility | ubuntu (desktop) | launchpad | Anders Jenbo | Er der upstream til denne? 5 linjer. |
Upstart | launchpad | launchpad | Joe Hansen | 10 linjer til gennemlæsning, men hele filen bør løbes igennem, så det er mest en korrekturopgave (ikke en begynderopgave) |
manual til brasero | Gnome | l10n.gnome.org | Kenneth Nielsen | Manual til brænderprogrammet Brasero |
manual til evince | Gnome | l10n.gnome.org | Kenneth Nielsen | Manual til dokumentvisningsprogrammet Evince |
manual til tomboy | Gnome | l10n.gnome.org | Kenneth Nielsen | Manual til Noteprogrammet tomboy |
Composite desktop plugins | Compiz | compiz-fusion-plugins-main | Anders Jenbo | 500 mangler forslag, en del af ubuntu non-langpack, ukendt upstream. |
Andet
Programmer der ikke høre til under de øvrige kategorier
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Reserveret", "Oversættelse", "Gennemlæsning", "Korrektur" eller "Integrering"
Modul | Projekt | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|---|
gwyddion | gwyddion | Gennemlæsning del 1 [498] | Kenneth Nielsen | 10. Maj 2011 |
Pidgin | pidgin.im | Gennemlæsning (1146) | Nicky Thomassen | 19. april 2011 |
Thematic | themeshaper.com | Integrering | Anders Jenbo | 4. december 2010 |
Performous | performous.org | Korrektur (Torben) | Anders Jenbo | 18. september 2010 |
NetCounter | Android | Gennemlæsning (50) | Anders Jenbo | 2. juni 2010 |
GNOME-GIT
For oversættelser i GNOME-GIT holdes der her kun styr på hvor oversættelserne er henne i gennemlæsningsforløbet, idet GNOME's egen statusside "Damned Lies about GNOME" indeholder funktionalitet, som gør det muligt at markere, at man arbejder på en oversættelse. VÆR OPMÆRKSOM PÅ at hverken denne side eller status på Damned Lies erstatter det at sende mails til dansk-gruppens e-post-liste, men er udelukkende ment som et supplement. Med andre ord, det skal være muligt at spore al aktivitet via e-post-listen og alle oversættelsesopdateringer kræver 3 e-mails.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Gennemlæsning", "Korrektur" eller "Integrering"
Igangværende oversættelser | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|
Dasher | Gennemlæsning (47) | Joe Hansen | 19. september, 2011 |
manual for gnome-terminal | Integrering | Joe Hansen | 19. september, 2011 |
regexxer, soundjuixer, pan2, tasks, tbo | Integrering | Joe | 19. september 2011 |
nautilus | Gennemlæsning (12) | Joe Hansen | 19. september, 2011 |
gvfs | Korrektur (89) | Ask Hjorth Larsen | 19. september, 2011 |
gnome-packagekit | Korrektur | Kris Thomsen | 14. september, 2011 |
gnome-contacts | Korrektur | Kris Thomsen | 14. september, 2011 |
gnome-shell | Korrektur | Kris Thomsen | 14. september, 2011 |
gnome-documents | Korrektur | Kris Thomsen | 14. september, 2011 |
gbrainy | Gennemlæsning (25) | Joe | 25. juli 2011 |
gbrainy | Korrektur (192) | Joe Hansen | 26. juni 2011 s.d. 1. juli |
gbrainy manual | Gennemlæsning | Joe | 26. juni 2011 |
gnome3-web | Korrektur (8) | Kris Thomsen | 24. maj 2011 |
gnote manual | Korrektur (278) | Joe Hansen | 14. maj 2011 (sidste frist: ultimo maj) |
libgda | Gennemlæsning (194) | Joe Hansen | 3. maj 2011 |
tracker | Gennemlæsning (68) | Joe Hansen | 2. maj 2011 |
giggle - filtre (manual) | Gennemlæsning (73) | Joe Hansen | 2. maj 2011 |
postr (manual) | gennemlæsning (94) | Joe Hansen | 1. maj 2011 |
gnome-dvb-daemon | Korrektur [51] | Kenneth Nielsen | 20. april, 2011 |
network-manager-openconnect | gennemlæsning (18) | Joe Hansen | 2. april 2011 |
nautilus-actions | Gennemlæsning (145) | Joe Hansen | 2. april 2011 |
mess-desktop-entries | Gennemlæsning (18) | Joe Hansen | 1. april 2011 |
pitivi | Korrektur | Joe Hansen | 18. januar 2011 |
the-board | Korrektur (5) | Joe hansen | 9. januar 2011 |
gossip | Korrektur (Torben) | Joe Hansen | 26. september 2010 |
Manual til Kommandolinje | Korrektur | Nicky | 11. september 2010 |
gnome-screensaver | Korrektur | Kenneth Nielsen | 24. august 2010 |
Translation Project og eksterne projekter
For oversættelser i denne kategori holdes der både styr på reservationer og gennemlæsnings- og korrektur-status.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Oversættelse", "Gennemlæsning", "Korrektur" eller "Integrering"
Igangværende oversættelser | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|
iso 3166-2 | Gennemlæsning (213) primært Slovenien | Joe Hansen | 9. april 2011 |
unicode-translation | Gennemlæsning (79) | Joe Hansen | 10. april 2011 |
shadow | Gennemlæsning (483) | Joe Hansen | 6. april 2011 |
rpm | Gennemlæsning (34) | Joe Hansen | 16. marts 2011 |
sarg | Gennemlæsning (524) | Joe Hansen | 3. marts 2011 |
Solfege | afklaring af major/minor | Joe Hansen | 10. november 2010 |
gst-plugins-base | Korrektur (Mogens, Torben) | Joe Hansen | 27. oktober 2010 |
iso-3166 | Korrektur (Torben) | Joe Hansen | 24. oktober 2010 |
apt | Korrektur | Joe Hansen | 1. september 2010 |
iso3166 | Gennemlæsning (20) | Joe Hansen | 18. juli 2010 |
tin | Korrektur | Joe Hansen | 18. juli 2010 |
tsclient | Integrering | Ask Hjorth Larsen | 5. jun 2010 |
Dink | Korrektur | Joe Hansen | 14. maj 2010 |
aegis | Korrektur | Joe Hansen | 7. maj 2010 |
help2man | Korrektur | Robert | 4. maj 2010 |
pypar2 | Korrektur | Joe Hansen | 2. maj 2010 |
libexif | Korrektur (opf.) | Joe Hansen | 24. marts 2010 |
SuperTuxKart | Korrektur | Joe Hansen | 19. januar 2010 |
bygfoot news | Korrektur | Joe Hansen | 12. oktober 2009 |
gnucash konvention | Korrektur | Joe Hansen | 8. september 2009 |
libgphoto2 | Gennemlæsning | Mogens Jæger | 12 april, 2009 |
pidgin | Integrering | Peter Bach | 26 februar, 2009 |
libgphoto2 | Korrektur | Mogens Jæger | 1 februar, 2009 |
Ubuntu og projekter på Launchpad
For oversættelser i denne kategori holdes der både styr på reservationer og gennemlæsnings- og korrektur-status.
Se evt. oversigten over den danske sprogpakke i ubuntu.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Oversættelse", "Gennemlæsning", "Korrektur" eller "Integrering"
https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/da/+index?start=760&batch=17
Igangværende oversættelser | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|
LoCo Directory | reserveret | Nicky Thomassen | 22 juni 2011 |
Ubuntu classic docs | Gennemlæsning (21) | Anders Jenbo | 22. april 2011 |
Ubuntu single sign on - web | Korrektur (286) | Anders Jenbo | 18. mar 2011 |
widelands | Gennemlæsning (400 på LP) | Daniel m.fl. | 12. dec 2010 |
Ubuntu pay | Korrektur (87) | Anders Jenbo | 26. okt 2010 |
ddtp-ubuntu-multiverse | Gennemlæsning (141) | Rommedahl | 17. juli 2010 |
app-install-data | Gennemlæsning (124 på mail listen) | Anders Jenbo | 20 november, 2009 |
Fedora
For oversættelser i denne kategori holdes der både styr på reservationer og gennemlæsnings- og korrektur-status.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Oversættelse", "Gennemlæsning" eller "Integrering"
Igangværende oversættelser for F15 | Status | Oversætter | Dato |
---|
MeeGo
For oversættelser i denne kategori holdes der både styr på reservationer og gennemlæsnings- og korrektur-status.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Oversættelse", "Gennemlæsning" eller "Integrering"
Igangværende oversættelser for MeeGo | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|
corewatcher | Gennemlæsning (13) | Kris Thomsen | 30. juni 2011 |
mutter-meego | Gennemlæsning (26) | Kris Thomsen | 30. juni 2011 |
Transifex
For oversættelser i denne kategori holdes der både styr på reservationer og gennemlæsnings- og korrektur-status.
Mulige statusser for en oversættelse i denne kategori er: "Reserveret til oversættelse", "Sendt til gennemlæsning" eller "Sendt til integrering"
Igangværende oversættelser for Transifex | Status | Oversætter | Dato |
---|---|---|---|
Gbirthday | Korrektur | Joe Hansen | 1. jun 2010 |
Enna | Korrektur | Joe Hansen | 31. maj 2010 |