Ny oversætter?
Fra GLFPD Wiki, den frie encyklopædi
Indholdsfortegnelse |
Instruktioner til nye oversættere
Herunder forklares hvad man minimalt skal vide for at kunne deltage i oversættelsesarbejdet. Det antages, at du er interesseret i at oversætte og vil i gang så hurtigt som muligt.
Find et program at oversætte
Øverst på statussiden findes en liste over programmer, der venter på at blive oversat. Du kan vælge ethvert af disse og gå i gang med det samme. Hvis godt vil oversætte noget andet end hvad der står på denne liste, så kan dette sagtens lade sig gøre. Skriv til dansk@dansk-gruppen.dk og fortæl, hvad du er interesseret i, eller spørg på IRC-kanalen #dansk-gruppen på irc.freenode.net. Bemærk at der kan gå noget tid før nogen svarer. *RETMIG*: link til browser-irc-klient?
Uanset hvad du vælger, så skriv til dansk@dansk-gruppen.dk, hvilket projekt du går i gang med, ved at sende en besked med et emne i stil med "[GNOME] Jeg går i gang med gnome-screensaver" (der behøver ikke stå noget tekst - formålet er bare at nogen skal vide, at du går i gang med det pågældende program). Det er en rigtig god idé at tilmelde sig e-post-listen med det samme og kort introducere sig.
De fleste oversættelser findes som po-filer, og disse filer kan hentes og redigeres med ethvert tekstredigeringsprogram - dog kan det betale sig at installere et po-redigeringsprogram såsom gtranslator eller lokalize.
Afhængigt af hvad du arbejder på, kan det være relevant at finde information på de projektspecifikke oversættelsessider - listen kan findes på forsiden.
Oversæt
under udarbejdelse....
Link til redigering af po-filer
Link til redigering i Rosetta
Link til noget med typiske sprogfejl
Link til noget med konventioner og ordliste
Link til noget med podiff og poabc
Gennemlæsning og korrektur
Når du er færdig med at oversætte, så send filen til gennemlæsning på listen, f.eks. med emnet [GNOME] gnome-screensaver til gennemlæsning (77),
Efter et stykke tid vil